日本語 한국어
何度でも海峡を渡ってみたくなる情報がここに!

【観光客インタビュー】正直すぎてごめんなさい、広島から福岡に行くために寄りました☆

正直すぎてごめんなさい、広島から福岡に行くために寄りました☆ / Sorry I might be too honest, but I just stopped by on the way to Fukuoka from Hiroshima

 

名前:HUNG WANCHUN
出身:台湾
年齢:24歳
取材場所:ウズハウス(ゲストハウス)

Name:HUNG WANCHUN
Nationalty:Taiwan
Age:24
Place:uzuhouse ( hostel )

 

—日本に来たのは何回目ですか?
—How many times have you been to Japan?

2回目です。今回はワーキングホリデーで来ました。
Second time. I came to Japan with a working holiday visa this time.

—いつ日本に来たの?
—How long have you been in Japan?

去年の7月だから、あと一週間で帰らないといけないんです。悲しい!
Since last July. I have to leave Japan in a week. I want to stay more!

—関門エリアに来たのは何回目ですか?
—How many times have you visited the Kanmon area?

初めてです。広島から新幹線で来ました。
First time. By bullet trains from Hiroshima.

—なぜ関門エリアに来たいと思ったのですか?
—Why did you want to come to the Kanmon area?

広島から九州に一気に行くのは遠いと思ったからです。こんな理由で恥ずかしい~~。
Seemed like Fukuoka was very far from Hiroshima and I wanted to stop by somewhere. It’s a bit embarrassing reason, sorry.

—どんな理由でも来てくれてうれしいですよ。笑 関門エリアの観光について何か調べたりしましたか?
—We’re very glad to have you here no matter what the reason is. haha Have you done with any researches for sightseeing in Kanmon area?

インターネットで検索したり、台湾のWEBサイトで「樂吃購!日本」という、日本の観光情報サイトがあるので、それを参考にしました。
I googled and also used Taiwanese website, “樂吃購!日本” which covers everything about traveling in Japan.

—では、このパネルの中で実際に食べてみたものや、食べてみたいものはありますか?
—Alright, then is there anything you actually ate or want to eat in this panel?

まだ来たばかりだから何も食べてないけど、焼きカレーが気になります。ふぐは高いからどうしようかと思っていたけど、食べてみたいですね。瓦そばは日本のテレビで見たことがあります。
I’ve just arrive in Shimonoseki, but Baked Curry looks good. I might skip Fugu because it’s expensive, but actually I’d like to try some. I’ve seen Kawara-soba on Japanese TV program.

—このパネルの中で行ってみたいところはありますか?
—Are there any places you want to visit in this panel?

人道トンネルは知っています。台湾にも同じようなトンネルがあるんです。唐戸市場や門司港レトロに行きたいです。
I know Kanmon Pedestrian Tunnel. We have a similar tunnel in Taiwan. I’d like to go to Karato Fish Market and Mojiko-Retro.

—日本にほぼ1年くらいいるということでしたが、満足したポイントや不満だったポイントはありましたか?
—You said you’ve been in Japan for almost 1 year, but do you have anythings that you felt satisfied or dissatisfied with?

不満は特にないです。田舎が好きなので、山梨県の清里というところが好きでした。京都は人が多すぎてあんまり楽しめなかったです。関門エリアは明日楽しみにしています!
Everything was good. I like Kiyosato in Yamanashi so much. Kyoto was a very busy place and I couldn’t enjoyed very much. I think I prefer countrysides. I’m looking forward to explore Kanmon area tomorrow!

—ちなみにどこで働いていたの?
—By the way, where did you work?

岐阜の下呂温泉です。
Gero Hot Springs, in Gifu.

—いいですね!じゃあ温泉入り放題だったんじゃないですか?
—Cool! Then you could take a hot spring as much as you could, right?

温泉は恥ずかしいから一回も入ってません!笑 ほかにも10人くらい台湾の子が働いていたけど、誰も入ってないですよ。笑
I’ve never tried because I’m not used to be naked in hot springs. I’m embarrassed! haha There were about 10 Taiwanese coworkers, but nobody tried. haha

—えええ!もったいない!笑
—Seriously?! You don’t know what you’re missing! haha

だって恥ずかしいんだもーん!
Don’t care. I’m too embarrassed to be naked! haha

—翌日、無事関門エリアを満喫できた様子のWAN CHUNちゃん。でも焼きカレーはお腹いっぱいで食べれなかったそう。笑 またゆっくり遊びに来てね!ありがとうございました。
—Next day she seemed to enjoy exploring Kanmon area, but she said she couldn’t have Baked Curry because she had too much breakfast. Please come back and try it later! Thank you for talking with me, Wan Chun!

 

提供:北九州市・下関市(関門地域行政連絡会議)

yuko by
下関生まれの下関育ち。 地元企業で、当時パソコンの知識皆無にも関わらず、まさかの配属先のシステム開発部門に根性で6年従事。その後、念願叶ってカナダのコーヒー屋に勤務したのち、wwooferとしてカナダを横断。ここで距離感覚が完全に崩壊する。帰国後、2016年に新しく下関に出来たゲストハウスのスタッフとして、国内外のゲストに下関の魅力を伝えるべく日々奮闘中。
SNSでフォローする