日本語 한국어
何度でも海峡を渡ってみたくなる情報がここに!

【観光客インタビュー】るるぶ片手に関門エリアに旅行に来ました!

るるぶ片手に関門エリアに旅行に来ました! / We came traveling to Kanmon area with “Rurubu”!

名前:青木さん夫妻
出身:熊本県
年齢:-
取材場所:カモンワーフ

Name:Mr. and Mrs. Aoki
Nationalty:Kumamoto Prefecture, Japan
Age:-
Place:Karato Kamonwarf

 

—関門エリアに来たのは何回目ですか?
—How many times have you visited the Kanmon area?

初めてです。
It is our first time.

—ここまでどうやって来ましたか?
—How did you come here?

車です。今日は源平荘に泊まります。
It is a car. Today we will stay at “Genpeiso”.

—どうして関門エリアに?
—Why did you visit Kanmon area this time?

お寿司を食べに来ました。美味しかったです。このウニのソフトクリームも美味しい!香りがウニ!
We came to eat Sushi. It was delicious. This soft cream of the sea urchin is also delicious! This smells the sea urchin!

—観光にあたっては何を参考にしましたか?
—What did you refer to for sightseeing?

るるぶを買いました。これを見ながら色んな場所を巡ります。
We bought “Rurubu”. While watching this, we will go around various places.

—このパネルの中で実際に食べてみたものや、食べてみたいものはありますか?
—Is there anything you actually ate or want to eat in this panel?

今夜、源平荘でフグを食べます。楽しみです。瓦そばはドラマ「逃げ恥(逃げるは恥だが役に立つ)」で見て知りました。
Tonight we will eat Fugu at Genpeiso. We are looking forward to eat it. We saw Kawara soba in the drama “Nigehaji” (Running away is a shame, but useful)”.

—このパネルの中で実際に行ったことのあるところや、行ってみたいところはありますか?
—Are there any places you actually went or want to visit in this panel?

今日はこの後海響館へ行きます。あまり計画立てないで来ました。これは何ですか?
Today we are going to Kaikyokan. I have not planned so much and came. What is this?

—門司赤煉瓦プレイスです。
—This is Moji Red Brick Place.

—このエリアを旅して満足したポイントや、残念だったポイントはありますか?
—Are there any points that you felt satisfied, or dissatisfied while traveling this area?

お寿司美味しかったです!景色も良くて本当にいいです。不満はありません。
Sushi was delicious! The scenery is also good, it is really nice. There is no dissatisfaction.

—インタビューにこたえてくれて、ありがとうございました!楽しんで下さい!
—Thank you so much answering our interview. Have a nice trip!

 

提供:北九州市・下関市(関門地域行政連絡会議)

yui by
福岡産まれ、福岡育ち、結婚して下関に住んで4年目。オーストラリアに住んでいたことも。趣味は旅行、読書、お酒、カフェ巡り、可愛いもの甘いもの大好き!楽しそうな事をたくさん記事にしていきたいと思います。
SNSでフォローする